<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Ni Hao</title>
	<atom:link href="http://yobbo.wordpress.com/2007/01/22/ni-hao/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://yobbo.wordpress.com/2007/01/22/ni-hao/</link>
	<description>From The Arse End Of The Anglosphere</description>
	<lastBuildDate>Fri, 18 Dec 2009 11:05:45 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: sanny</title>
		<link>http://yobbo.wordpress.com/2007/01/22/ni-hao/#comment-15014</link>
		<dc:creator>sanny</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Apr 2007 06:39:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://yobbo.wordpress.com/2007/01/22/ni-hao/#comment-15014</guid>
		<description>whatever</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>whatever</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: yobbo</title>
		<link>http://yobbo.wordpress.com/2007/01/22/ni-hao/#comment-14075</link>
		<dc:creator>yobbo</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Feb 2007 07:58:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://yobbo.wordpress.com/2007/01/22/ni-hao/#comment-14075</guid>
		<description>I got it from a Taiwanese Mandarin speaker, maybe that&#039;s why it sounds different? Don&#039;t ask me.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I got it from a Taiwanese Mandarin speaker, maybe that&#8217;s why it sounds different? Don&#8217;t ask me.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Eric</title>
		<link>http://yobbo.wordpress.com/2007/01/22/ni-hao/#comment-14073</link>
		<dc:creator>Eric</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Feb 2007 06:13:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://yobbo.wordpress.com/2007/01/22/ni-hao/#comment-14073</guid>
		<description>師歌山姆華德 [or 师歌山姆华德 in simplified characters]

The last four characters are pronounced Shanmu Huade (in Mandarin)

Shan - hill, mountain.
Mu - various meanings, such as what, why, uh-huh; but main meaning is governess or matron.

Shanmu has no meaning; it&#039;s just two characters that approximate the sound of Sam. 

Hua - brilliant, prosperous; but it&#039;s also the character for China. 
De - virtue, heart or kindness; first character for Germany (Deguo). 

Huade has no meaning - it sounds like Ward. 

I don&#039;t know where you got this name, but if it&#039;s from a human and not an Internet site then you should go and biff them. It&#039;s stupid. But it sounds pretty close to Sam Ward to native Mandarin speakers.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>師歌山姆華德 [or 师歌山姆华德 in simplified characters]</p>
<p>The last four characters are pronounced Shanmu Huade (in Mandarin)</p>
<p>Shan &#8211; hill, mountain.<br />
Mu &#8211; various meanings, such as what, why, uh-huh; but main meaning is governess or matron.</p>
<p>Shanmu has no meaning; it&#8217;s just two characters that approximate the sound of Sam. </p>
<p>Hua &#8211; brilliant, prosperous; but it&#8217;s also the character for China.<br />
De &#8211; virtue, heart or kindness; first character for Germany (Deguo). </p>
<p>Huade has no meaning &#8211; it sounds like Ward. </p>
<p>I don&#8217;t know where you got this name, but if it&#8217;s from a human and not an Internet site then you should go and biff them. It&#8217;s stupid. But it sounds pretty close to Sam Ward to native Mandarin speakers.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Patrick</title>
		<link>http://yobbo.wordpress.com/2007/01/22/ni-hao/#comment-13803</link>
		<dc:creator>Patrick</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 27 Jan 2007 00:38:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://yobbo.wordpress.com/2007/01/22/ni-hao/#comment-13803</guid>
		<description>Yeah but our pirate XP comes from China.

I only recognized Shan (mountain), I clearly need more study.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yeah but our pirate XP comes from China.</p>
<p>I only recognized Shan (mountain), I clearly need more study.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: yobbo</title>
		<link>http://yobbo.wordpress.com/2007/01/22/ni-hao/#comment-13678</link>
		<dc:creator>yobbo</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Jan 2007 05:42:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://yobbo.wordpress.com/2007/01/22/ni-hao/#comment-13678</guid>
		<description>Because most of us have pirate versions of Windows XP I&#039;m guessing.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Because most of us have pirate versions of Windows XP I&#8217;m guessing.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Steve</title>
		<link>http://yobbo.wordpress.com/2007/01/22/ni-hao/#comment-13677</link>
		<dc:creator>Steve</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Jan 2007 05:40:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://yobbo.wordpress.com/2007/01/22/ni-hao/#comment-13677</guid>
		<description>Sorry, but .gif is getting too technical.....
it translates to Communist Slayer

why doesn&#039;t everyone have Asian fonts installed?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sorry, but .gif is getting too technical&#8230;..<br />
it translates to Communist Slayer</p>
<p>why doesn&#8217;t everyone have Asian fonts installed?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: yobbo</title>
		<link>http://yobbo.wordpress.com/2007/01/22/ni-hao/#comment-13616</link>
		<dc:creator>yobbo</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Jan 2007 03:17:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://yobbo.wordpress.com/2007/01/22/ni-hao/#comment-13616</guid>
		<description>Steve, nobody can read that unless they have Chinese characters installed. You need to make it a .gif file.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Steve, nobody can read that unless they have Chinese characters installed. You need to make it a .gif file.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Steve</title>
		<link>http://yobbo.wordpress.com/2007/01/22/ni-hao/#comment-13615</link>
		<dc:creator>Steve</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Jan 2007 03:06:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://yobbo.wordpress.com/2007/01/22/ni-hao/#comment-13615</guid>
		<description>What about this in Kanji/Hiragana?

共産主義の殺害者</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>What about this in Kanji/Hiragana?</p>
<p>共産主義の殺害者</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: David Leyonhjelm</title>
		<link>http://yobbo.wordpress.com/2007/01/22/ni-hao/#comment-13562</link>
		<dc:creator>David Leyonhjelm</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Jan 2007 01:08:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://yobbo.wordpress.com/2007/01/22/ni-hao/#comment-13562</guid>
		<description>Handsome?

Just shows there&#039;s misleading advertising in all languages.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Handsome?</p>
<p>Just shows there&#8217;s misleading advertising in all languages.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: conrad</title>
		<link>http://yobbo.wordpress.com/2007/01/22/ni-hao/#comment-13555</link>
		<dc:creator>conrad</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Jan 2007 21:29:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://yobbo.wordpress.com/2007/01/22/ni-hao/#comment-13555</guid>
		<description>I think the first 5 characters are shuai-gao-shan-mu-cao if I remember correctly. I can&#039;t remember the 6th. THe morphemes (which might not have anything to do with the words -- I stopped learning Mandarin years ago) are tall-handsome-mountain-something female - probably something to do with grass.

Heres my guess of the tranlsation:

You are a good looking, tall and solid guy who works in the great outdoors . The girls would love you except you are too effiminant, and possibly heterosexually challenged.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I think the first 5 characters are shuai-gao-shan-mu-cao if I remember correctly. I can&#8217;t remember the 6th. THe morphemes (which might not have anything to do with the words &#8212; I stopped learning Mandarin years ago) are tall-handsome-mountain-something female &#8211; probably something to do with grass.</p>
<p>Heres my guess of the tranlsation:</p>
<p>You are a good looking, tall and solid guy who works in the great outdoors . The girls would love you except you are too effiminant, and possibly heterosexually challenged.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
